
A Guayaquil native pokes fun of Quiteño piety, ca. 1760
English Translation
Brief description of the cities of Guayaquil and Quito
Guayaquil, beautiful city Garland of America Beautiful emerald of land Precious pearl of the sea Whose mighty coast Harbors so much treasure, That with its very sweet charm Among mother of pearl one can see Frozen in grace and laughter As much as the dawn pours down its tears... ...I sought a cursed place for Fortune To submit me to its harshness And it found no worse place, To fling me than Quito. To Quito, I repeat once again, That lies among rough And varied terrain That are, my brother, its norm; It’s a place, in this form, A blunder, more or less... ...There is such and such procession That is such an impious rite That I swear to you, brother It's a matter for the Inquisition: There are loads of Christs, a hundred Running like bullets, Thirty "Quiteños" unadorned More than eighty sorrowful Virgins, Saint John, Judas and other things Almost all of them bad. Bald, with a rooster and without cloak A Saint Peter moves on And, no matter how much the rooster sings The Saint doesn't want to cry But the sound of his keys Provokes the cry Since it is told as a true thing That while the Saint was sleeping The keys were stolen by a Quiteño To break into a house. There also goes a young boy Disguised as a walking angel With his face on front And the mask on the back of his head And with such skillful dress Provides strange traces Giving us certain signs That in the movements of Quito Even the angels are Double–faced figures. As gloved penitents The aristocrats parade So as not to give charity; I would not be surprised If they came out as mountebanks, These rogues from Quito How can they be so indecent? For I find in my conscience That it is of grave hypocrisy To cover up their stinginess With the garb of penitence. Then one can see some old people Sanctimonious, witch–like and dilapidated And some friars loaded With their beards and outfits Then they are followed from afar A group from a cofradía Afterwards the guilds And other beasts with banners Because here processions Are all beastly. A thousand ragged beggars Can be grasped at every instant Yet none is shamefaced Rather they are shameless The blind, the mute, the humped And the dwarfs, there are truly So many in this city That I openly affirm That this lousy Quito Is the Valley of Josaphat... |
Spanish Original
Breve diseño de las ciudades de Guayaquil y Quito
Guayaquil, ciudad hermosa, de la América guirnalda, de tierra bella esmeralda y del mar perla preciosa, cuya costa poderosa abriga tesoro tanto, que con suavísimo encanto entre nácares divisa congelado en gracia y risa cuanto el alba vierte en llanto;… ...[Mi fortuna] Buscando un lugar maldito a que echarme su rigor, y no encontrando otro peor, me vino a botar a Quito; a Quito otra vez repito que entre toscos, nada menos, varios diversos terrenos, siguiendo, hermano, su norma, es un lugar de esta forma, disparate más o menos…. ...Hay tal o cual procesión mas con rito tan impío, que te juro, hermano mío, que es cosa de inquisición: van cien Cristos en montón corriendo como unas balas, treinta quiteños sin galas, más de ochenta Dolorosas, San Juan, Judas y otras cosas, casi todas ellas malas. Con calva, gallo, y sin manto, un San Pedro se adelanta, y, por más que el gallo canta, no quiere llorar el Santo; pero le provoca a llanto de sus llaves la reyerta, pues cuenta por cosa cierta, estando el Santo con sueño, que se las hurtó un quiteño para falsear una puerta. Va también tal cual rapaz vestido de angel andante, con su cara por delante y máscara por detrás, con tan donoso disfraz echan unas trazas raras, dándonos señales claras que, en el quiteño vaivén, aun los ángeles también son figuras de dos caras. De penitentes con guantes salen los nobles por no dar limosna, y temo yo que han de salir de danzantes. Estos quiteños bergantes ¿cómo harán tal indecencia?, pues hallo yo en mi conciencia que es muy grave hipocresía vestir la cicatería con traje de penitencia. Después se ven unos viejos beatos, brujos y quebrados, y algunos frailes cargados con sus barbas y agarejos; luego se sigue a los lejos una recua de Cofrades, después las Comunidades, y otras bestias con pendones, porque aquí las procesiones todas son bestialidades. Mil pobres despilfarrados se miran a cada instante, mas ninguno es vergonzante, que son bien desvergonzados; ciegos, mudos, corcobados y enanos hay en verdad tantos en esta ciudad, que yo afirmo sin rebozo que es este Quito piojoso el Valle de Josafat. |